Transcribe
Translate
David R. Elder correspondence, June-July 1944
1944-07-26 Page 2
More information
digital collection
archival collection guide
transcription tips
I am not doing much just now, just waiting. I hadn't seen my Bro. Stanley Brock for about 1 1/2, but he is working at Tacoma Wash. and it was quite a Blow to him and his wife, when I walked in on him the first week I was here. And now I see them quite often and they both work at the ship yards there. I saw Max Bails U.S. Navy of Washington and Pvt. [Macdoull?] [Engs.?] + Ed Heartman of the [M.Po.?] all from home. they all are just fine. Well guess that's all for now, and thanks again for the Scuttlebutt. Yours truley, Lyle Brock.
Saving...
prev
next
I am not doing much just now, just waiting. I hadn't seen my Bro. Stanley Brock for about 1 1/2, but he is working at Tacoma Wash. and it was quite a Blow to him and his wife, when I walked in on him the first week I was here. And now I see them quite often and they both work at the ship yards there. I saw Max Bails U.S. Navy of Washington and Pvt. [Macdoull?] [Engs.?] + Ed Heartman of the [M.Po.?] all from home. they all are just fine. Well guess that's all for now, and thanks again for the Scuttlebutt. Yours truley, Lyle Brock.
World War II Diaries and Letters
sidebar