• Transcribe
  • Translate

The Subjunctive in the Chanson de Roland by Frank Emil Lodeman, 1892

The Subjunctive in the Chanson de Roland by Frank Emil Lodeman, 1892, Page 17

More information
  • digital collection
  • archival collection guide
  • transcription tips
 
Saving...
b. Desire, Expectation. These verbs require the subjunctive with que. The conjunction is omitted in but few cases. Avoir [talent/taleut?], in the sense of "to desire". 521, 579, 1255, 3133, 3476, 3681. Preier, 1473, 1837, 2016, 2241, 2261, 2449, 2518, 3799, 3808. Vuleir, 1027, 2361, 2439, 3609, 3623, 3674. Under this head may also be placed the expression vuleir mielz . . . que. 1091, 1647, 1697, 1701, 2336, 2738, 3909. It is always followed by an object clause with the subjunctive, but que has not here the value of the simple conjunction that, having the meaning of than that. In the modern construction, this subjuntive is replaced by de with an infinitive. The subjunctive after avoir [talent/taleut?], an expression now obsolete, may be replaced by an infinitive. It occurs thus in line 1255. Examples. 1255. Nostre Franceis n'unt taleut de fuir. 1647. Mielz voeill murir que jo ne l'alge ocire. 3623. Paieu s'en turnent, Deus voelt qu'il n'i remainent. 2518. E priet Deu qu'as anmes seit guarant.
 
Scholarship at Iowa