• Transcribe
  • Translate

The Subjunctive in the Chanson de Roland by Frank Emil Lodeman, 1892

The Subjunctive in the Chanson de Roland by Frank Emil Lodeman, 1892, Page 22

More information
  • digital collection
  • archival collection guide
  • transcription tips
 
Saving...
Examples. 354. Li quens Rollanz ne l'se doush penser 355. Que estraiz estes de mult grant parentet. 607. De sur ma-lei le vus afierai. 608. Se je le trois, que jo m'i cumbatrai. 626. E vus plevis que nus les cumbatrum. 1982. "Deus!" dist li Ouens, "or ne sai jo que face." 3724. Quidet li Reis qu'ele se seit pasmec. II. Subject Clauses. After impersonal verbs, subject clauses, in Latin, generally have the verb in the subjunctive, and are introduced by either ut or quod. In some cases, are infinitive, with or without a subject accusative, may take the place of the subjunctive. In modern French, subject clauses, introduced by que, and and containing a verb in the subjunctive, are very common after verbs "expressing some emotion, sentiment, or opinion, such as Wish, Joy, Sorrow, Necessity", +e. The Old French construction presents some differences. The following verbs and expressions were found in the text.
 
Scholarship at Iowa