• Transcribe
  • Translate

The Subjunctive in the Chanson de Roland by Frank Emil Lodeman, 1892

The Subjunctive in the Chanson de Roland by Frank Emil Lodeman, 1892, Page 28

More information
  • digital collection
  • archival collection guide
  • transcription tips
 
Saving...
982. Pierre n'i ad que tut ne seit neire. In the following, both the relative pronoun and the conjunction are omitted, a construction not admissible in modern French. The subjunctive is always found. 1730. N'i ad Franceis pur nus ne preierat. 3462. N'i ad celui n'i fierget e n'i capleit. See also: 101, 653, 854, 1450, 1483, 1637, 1717, 1803, 1836, 2069, [&c?) After the expression "Tamais n'iert jurz", the relative pronoun governed by a preposition is replaced by the conjunction que. Several examples are found and all are followed by the subjunctive. 641. Tamais n'iert jurz que de l'mien ne vus dunge. See also: 650, 915, 971, 2915, 3905. After an affirmative clause, the modern construction calls for the indicative. In the Chanson de Roland, we find the subjunctive as well as the indicative, and there is little or no difference in the nature of the sentence. The subjunctive occurs in, - 1924. Mais tut seit fel ki chier ne s'vendrat prime. 3559. Trestut seit fel ki n'i fierget ad espleit. In line 1924, the future vendrat is given
 
Scholarship at Iowa