• Transcribe
  • Translate

The Subjunctive in the Chanson de Roland by Frank Emil Lodeman, 1892

The Subjunctive in the Chanson de Roland by Frank Emil Lodeman, 1892, Page 38

More information
  • digital collection
  • archival collection guide
  • transcription tips
 
Saving...
have replaced it in most cases. No trace remains of its fragment use in Latin, with the present and perfect tenses. In Old French, although the subjunctive in conditional sentences does not occur nearly as frequently as in Latin, its use corresponds more nearly to the Latin construction than it does now. The different conjunctions so frequent in modern French do not occur, and the conditional clauses with but few exceptions, are always introduced by si, the modern French si. In a few of the sentences noted, si at times has the force of such conjunctions as au cas que, as a moins que ... ne, but it is not thought of sufficient interest to classify the sentences according to these meanings. The three different constructions after si, nisi, [&c?] (see under 3 above) are distinctly to be traced in the Chanson de Roland. The indicative after si occurs frequently. The perfect subjunctive is wanting, but there are two examples of the present subjunctive. The imperfect tense is very frequently used, and the pluperfect occurs a few times. Indicative after se. 3005. S'il trouvent o, bataille quident recedre. 3011. Se de venir Arrabit ne s'repeutent.
 
Scholarship at Iowa