• Transcribe
  • Translate

The Subjunctive in the Chanson de Roland by Frank Emil Lodeman, 1892

The Subjunctive in the Chanson de Roland by Frank Emil Lodeman, 1892, Page 43

More information
  • digital collection
  • archival collection guide
  • transcription tips
 
Saving...
Tant que with the Indicative. 2842. Tant chevalchat qu'il est premiers devant. See also: 402, 405. 1829, 2110, 2649, 2818, 3697. Tant cum, as long as, introduces a simple fact, and may be followed by either the indicative, or the subjunctive. The modern French tant que, in such a case, requires the indicative. Tant cum with the Subjunctive 544. "leo n'iert, dist" Guenes, "tant cum vivet sis nies". See also: 557. Tant cum with Indicative. 1851. Barles chavalchet tant cume li port durent. See also: 1321, 1802, 1868, 2126. Jusque, until, generally occurs after verbs of wishing, and regularly takes the subjunctive after it. Jusque with Subjunctive. 2662. Ni finerai in trestut mun vivant. 2663. Jusqu'il seit morz o tut vifs recreant. See also: 1838, 2439, 3588.
 
Scholarship at Iowa