Transcribe
Translate
Conger Reynolds correspondence, August 1918
1918-08-08 Conger Reynolds to Daphne Reynolds Page 2
More information
digital collection
archival collection guide
transcription tips
France?" ask Isseki in ear spikking good French through soup. Afterward long silence perpetrate while Saigo and Campanole deflection Japanese. "Hari-kari-sum-yat-eiko-san," mumble Saigo. "The colonel blemish that in the Manchurian campaign officers at table pay fine for saying it is too cold, for distasting food, and for mentioning letter from girl," our colonel transfusion. We lightly elucidate eyebrow in astoundingness that so few mean so many. Party proscribe merrily through seven eating attacks. Leaving the lingo -- the dinner was a very pleasant affair. The Jap colonel, who, I learn, is only a notch or three removed from the throne, was a perfectly delightful person. He cracked a lot of good jokes in Nipponese, which Campanole translated for us. And he laughed quite heartily with us at various things. One was our interest at catching each other for fines which we have just started for various offenses at the table. Wilson was the victim tonight to the extent of two francs for for getting four small spots on the tablecloth. It was in comment on our fining system that the marquis mentioned the custom they had in Manchuria. He understood our English pretty well and spoke a little. The captain could converse with us directly only in French. For refined, courteous bearing they were the last word in perfection. Yet they were not a bit stiff. We felt as much at east with them as if they were of our own
Saving...
prev
next
France?" ask Isseki in ear spikking good French through soup. Afterward long silence perpetrate while Saigo and Campanole deflection Japanese. "Hari-kari-sum-yat-eiko-san," mumble Saigo. "The colonel blemish that in the Manchurian campaign officers at table pay fine for saying it is too cold, for distasting food, and for mentioning letter from girl," our colonel transfusion. We lightly elucidate eyebrow in astoundingness that so few mean so many. Party proscribe merrily through seven eating attacks. Leaving the lingo -- the dinner was a very pleasant affair. The Jap colonel, who, I learn, is only a notch or three removed from the throne, was a perfectly delightful person. He cracked a lot of good jokes in Nipponese, which Campanole translated for us. And he laughed quite heartily with us at various things. One was our interest at catching each other for fines which we have just started for various offenses at the table. Wilson was the victim tonight to the extent of two francs for for getting four small spots on the tablecloth. It was in comment on our fining system that the marquis mentioned the custom they had in Manchuria. He understood our English pretty well and spoke a little. The captain could converse with us directly only in French. For refined, courteous bearing they were the last word in perfection. Yet they were not a bit stiff. We felt as much at east with them as if they were of our own
World War I Diaries and Letters
sidebar