Transcribe
Translate
Last Testament, issue 18, December 1941
31858063105013_008
More information
digital collection
archival collection guide
transcription tips
We have amused myself by picking out quotations from the third Canto of Childe Harold's Pilgrimage (Byron) which I think applicable to certain fans. We found it fairly easy since Childe Harold was essentially an escapist and an introvert and was, in turn, simply a projection of Byron's own nature. Byron did a good job of putting it into verse and left many cute little lines for me to take nasty digs with (follow me, Koenig). The trouble is, JG has censored us severely when it comes to the femme fans, blocking my every attempt to "feex" Trudy and even forbidding the the charming little line I had for Pogo. I feex --. Doc Lowndes - "yet he knew How to make Madness beautiful -" Jenkins - "But Quiet to quick bosoms is a Hell -" Moskowitz - "Nor learn that tempted Fate will leave the loftiest Star." Miske - "'Tis but a worthless world to win or loose; So hath it proved to thee, and all such lot who choose." Panurge - "No, no, go not to Lethe, neither twist Wolf's-ban, tight-rooted, for its poisonous wine;" Ode on Melancholy- Keats. DAW- "I have not loved the world or the world me ..." Jack Speer - "To fly from, need not be to hate, mankind." The carless format and bad typing and the numerous errors are, to a certain extent, deliberate. I haven't set about deliberately producing errors but I have not taken any trouble to avoid them for two reasons: I don't have the time and those who know me wouldn't believe the mag was mine without a certain sloppiness in its appearance. Our attention is inevitable drawn to the following quotation from La Nova Femme in the first issue of NOVA: "Ye Editoress - has just returned from a sojourn in the body-garage for extensive excavations and complete overhaul. The Gang threatened to turn her in on a new model. But by dint of many persuasive smiles and much good salesmanship, this move was circumvented." ... We vision Doc Lowndes and Joe Fortier reading the above. For Gilbert and Jenkins- thorns. The reason? Both of 'em are guilty of distorting and abusing the name of this sterling publication. As for instance, on the last page of JINX Harry refers to us as Last Will and Testament. It's a doity lie; witness our front cover. Next issue we hope to run our short story (if you could call it that) originally titled "White Bridges"; now title less. It is the story of three men: one of whom yields to a final temptation and goes to Hell; the second yields to a final temptation and goes to Heaven; but the third yields to nothing - he is the product of strictly reasoned logic. We print a fragment from our essay on Hate: Silent the cats tread, Overhead, The still, soft miles; And still the shadows of the dead Are wrapped in smiles-"
Saving...
prev
next
We have amused myself by picking out quotations from the third Canto of Childe Harold's Pilgrimage (Byron) which I think applicable to certain fans. We found it fairly easy since Childe Harold was essentially an escapist and an introvert and was, in turn, simply a projection of Byron's own nature. Byron did a good job of putting it into verse and left many cute little lines for me to take nasty digs with (follow me, Koenig). The trouble is, JG has censored us severely when it comes to the femme fans, blocking my every attempt to "feex" Trudy and even forbidding the the charming little line I had for Pogo. I feex --. Doc Lowndes - "yet he knew How to make Madness beautiful -" Jenkins - "But Quiet to quick bosoms is a Hell -" Moskowitz - "Nor learn that tempted Fate will leave the loftiest Star." Miske - "'Tis but a worthless world to win or loose; So hath it proved to thee, and all such lot who choose." Panurge - "No, no, go not to Lethe, neither twist Wolf's-ban, tight-rooted, for its poisonous wine;" Ode on Melancholy- Keats. DAW- "I have not loved the world or the world me ..." Jack Speer - "To fly from, need not be to hate, mankind." The carless format and bad typing and the numerous errors are, to a certain extent, deliberate. I haven't set about deliberately producing errors but I have not taken any trouble to avoid them for two reasons: I don't have the time and those who know me wouldn't believe the mag was mine without a certain sloppiness in its appearance. Our attention is inevitable drawn to the following quotation from La Nova Femme in the first issue of NOVA: "Ye Editoress - has just returned from a sojourn in the body-garage for extensive excavations and complete overhaul. The Gang threatened to turn her in on a new model. But by dint of many persuasive smiles and much good salesmanship, this move was circumvented." ... We vision Doc Lowndes and Joe Fortier reading the above. For Gilbert and Jenkins- thorns. The reason? Both of 'em are guilty of distorting and abusing the name of this sterling publication. As for instance, on the last page of JINX Harry refers to us as Last Will and Testament. It's a doity lie; witness our front cover. Next issue we hope to run our short story (if you could call it that) originally titled "White Bridges"; now title less. It is the story of three men: one of whom yields to a final temptation and goes to Hell; the second yields to a final temptation and goes to Heaven; but the third yields to nothing - he is the product of strictly reasoned logic. We print a fragment from our essay on Hate: Silent the cats tread, Overhead, The still, soft miles; And still the shadows of the dead Are wrapped in smiles-"
Hevelin Fanzines
sidebar