Transcribe
Translate
Imagination, v. 1, issue2, whole no. 2, November 1937
Page 15
More information
digital collection
archival collection guide
transcription tips
IMAGINATION! #2 Nov 37 15 BK REVIEWS FROM ABROAD: By Herr [signed] Herbert Hampler[unsure of last name?] Translated from The ESPERANTO By MayBelle Anshutz.... [title underlined] "Flames Out of the Universe": In this romance the author Laffert paints a word picture of a voyage to the planet Mars. Earth astronomers had observd in the sun a growing danger. For some reason an area had become excessively hot; & should an explosion occur, the gascloud, which in that event would be ejectd, because of the raising of its heat to unknown temperatures would kill all life on Tero--especially should it happen at a time when our planet was situated in line of the explosion. On Mars they find an unfriendly race. They return to Tero. Now the solar explosion! Tero suffers from it, but principally in the Asiaticountries, because just at that time the cloud reaches the home planet. In Europe are also terrific damages. Nevertheless, the destruction there is not on so grand a scale as in the Orient. The cloud continues its way to Jupiter & Saturn. For the time-being Tero is saved. But what might be the case if many millennia hence again should occur a similar catastrofe, & if then Tero should be in a less favorable position? This possibly would mean the doom of human & all other life. But [underlined] we need not worry about [underlined that contingency! [title underlined] "The Calling of the Stars" Leipzig: Congress of Astronomers. A hi-lite of the meeting was a lecture by an Italian star-studier, who found in a meteor which fell on the Tero not long befor a strange sign; namely, a triangle with 3 stripes at the tip. Therfor it is possible proof other unknown worlds also are inhabitd. A project to conquer space by rocket was being readied. The rocket starts. On the way to the Luno it meets another rocket from Nippon (Japan) which startd at the same time & with the same goal in mind. In a cave on Luno, after many explorations, they suddenly find the same sign which had been engraved on the meteor. A strange thing! They go farther, arriving at the planet Mars. Very surprised are they when on the way they realize the small Jupiter moon Ganymede, which everyone believd to be a planetoid, is in truth a gigantic rocketship--& carries the same strange insignia! On Mars, after many adventures, they again find the symbol; & finally discover its significance, that it treats of a highly cultured people who, because of the destruction of their home-sun, had to search elsewhere for favorable living conditions, & during their travels thru space also came to Tero--but it was not then a place where they could exist. They therefor chose Mars & conquerd the indigents. Many & strange were the adventures of the brave heroes from "the Fatherland", & only a few of their crew finally reacht the home planet Tero; while the Nipponese astronavigators for some unaccountable impulse have traveld away into another system to an unknown goal... ~~Next ish: INTO TH EARTH! Exciting bk synopsized from th Deutsch by HHH, tradukita el la Esperanta de Mirta Forsto into ultrAmerican.
Saving...
prev
next
IMAGINATION! #2 Nov 37 15 BK REVIEWS FROM ABROAD: By Herr [signed] Herbert Hampler[unsure of last name?] Translated from The ESPERANTO By MayBelle Anshutz.... [title underlined] "Flames Out of the Universe": In this romance the author Laffert paints a word picture of a voyage to the planet Mars. Earth astronomers had observd in the sun a growing danger. For some reason an area had become excessively hot; & should an explosion occur, the gascloud, which in that event would be ejectd, because of the raising of its heat to unknown temperatures would kill all life on Tero--especially should it happen at a time when our planet was situated in line of the explosion. On Mars they find an unfriendly race. They return to Tero. Now the solar explosion! Tero suffers from it, but principally in the Asiaticountries, because just at that time the cloud reaches the home planet. In Europe are also terrific damages. Nevertheless, the destruction there is not on so grand a scale as in the Orient. The cloud continues its way to Jupiter & Saturn. For the time-being Tero is saved. But what might be the case if many millennia hence again should occur a similar catastrofe, & if then Tero should be in a less favorable position? This possibly would mean the doom of human & all other life. But [underlined] we need not worry about [underlined that contingency! [title underlined] "The Calling of the Stars" Leipzig: Congress of Astronomers. A hi-lite of the meeting was a lecture by an Italian star-studier, who found in a meteor which fell on the Tero not long befor a strange sign; namely, a triangle with 3 stripes at the tip. Therfor it is possible proof other unknown worlds also are inhabitd. A project to conquer space by rocket was being readied. The rocket starts. On the way to the Luno it meets another rocket from Nippon (Japan) which startd at the same time & with the same goal in mind. In a cave on Luno, after many explorations, they suddenly find the same sign which had been engraved on the meteor. A strange thing! They go farther, arriving at the planet Mars. Very surprised are they when on the way they realize the small Jupiter moon Ganymede, which everyone believd to be a planetoid, is in truth a gigantic rocketship--& carries the same strange insignia! On Mars, after many adventures, they again find the symbol; & finally discover its significance, that it treats of a highly cultured people who, because of the destruction of their home-sun, had to search elsewhere for favorable living conditions, & during their travels thru space also came to Tero--but it was not then a place where they could exist. They therefor chose Mars & conquerd the indigents. Many & strange were the adventures of the brave heroes from "the Fatherland", & only a few of their crew finally reacht the home planet Tero; while the Nipponese astronavigators for some unaccountable impulse have traveld away into another system to an unknown goal... ~~Next ish: INTO TH EARTH! Exciting bk synopsized from th Deutsch by HHH, tradukita el la Esperanta de Mirta Forsto into ultrAmerican.
Hevelin Fanzines
sidebar